OPTIMISTIC IDIOMS AND PHRASES


My new year resolution is to become more and more optimistic towards life. What about you? हमारे पिछले blog में हमने सीखा था किस तरह अपने regrets और wishes को English में express किया जाता है। आज हम सीखेंगे की किस तरह regrets यानि अफ़सोस से पीछा छुड़ाया जाए और मेरी नज़र में यह करने का एक बहुत ही simple तरीका है - मेरे साथ-साथ आप भी OPTIMISTIC बन जाएं। NEW Year सिर्फ calendar बदल लेने का संकेत नहीं है, नव वर्ष का एक महत्वपूर्ण अर्थ है - NEW BEGINNINGS अब अगर नया साल आपको new opportunities दे ही रहा है तो क्यों न आप भी अपने regrets को पीछे छोड़ कर एक नई शुरुआत करें, और ऐसा करने के लिए सबसे ज़्यादा ज़रूरी है आपका optimistic यानि आशावादी होना। Optimistic spirit को ध्यान में रखते हुए आइए आज हम सीखते हैं कुछ ऐसे idioms और phrases जिनका इस्तेमाल कर आप न केवल खुद को motivate कर सकते हैं, बल्कि दूसरों को भी निराशा से बाहर निकाल कर आशावादी बनने के लिए encourage कर सकते हैं। Let's begin WHEN LIFE GIVES YOU LEMONS, MAKE LEMONADE Meaning: Make the best out of a bad situation. यह एक Proverb जो हमे सिखाता है की जब भी ज़िन्दगी में मुश्किल परिश्थितियां आएं तो हमे उन्हें अपने हक़ में बदल लेना चाहिए।  जिस तरह sour lemons का use कर आप sweet lemonade बना सकते हैं, उसी तरह bad situations को भी हम चाहें तो अपनी सूझ-बूझ से अपने लिए बेहतर में बदल सकते हैं।  • At first, I was very sad to lose my job, but when life gave me lemons, I made lemonade and devised a successful business plan in the free time. (पहले तो मुझे नौकरी खोने का बहुत दुःख हुआ, परन्तु खाली समय में एक सफल व्यवसाय योजना बनाकर मैंने इस मुश्किल परिस्थिति को अपने हक़ में बदल लिया।) EVERY CLOUD HAS A SILVER LINING Meaning: In every bad situation there is something good. आपने अक्सर लोगों को यह कहते हुए सुना होगा की बुरे में भी कुछ अच्छा छिपा होता है। इस idiom में silver lining उसी बुरे में छुपी हुई अच्छाई को दर्शाता है। आप इसका use खुद को या किसी और को यह समझाने के लिए कर सकते हैं कि कभी भी निराश महसूस नहीं करना चाहिए क्योंकि कठिन समय हमेशा बेहतर दिनों की और ले जाता है।  • Whenever I'm going through a hard time, I try to remind myself that every cloud has a silver lining. (जब भी मैं एक कठिन समय से गुजर रहा होता हूं, मैं अपने आप को याद दिलाने की कोशिश करता हूं कि कठिन समय हमेशा बेहतर दिनों की और ले जाता है।) TO HOPE AGAINST HOPE Meaning: To continue to hope for something even though it seems unlikely to happen इस phrase का पूर्ण आधार ही optimism है क्योंकि यह उस मानसिकता को दर्शाता है जहाँ व्यक्ति एक निराशाजनक परिस्थिति में भी आशा करना नहीं छोड़ता है।   नामुमकिन उम्मीद के पूरे होने की उम्मीद करना ही होता है hope against hope Though the doctor has said that the chances of her survival are very low, her family is hoping against hope that she'll live.(हालाँकि डॉक्टर ने कह दिया है उसके जीवित बचने की संभावना बहुत कम है; फिर भी उसका परिवार उसके बचने की उम्मीद कर रहा है।) HANG IN THERE Meaning: Be patient in a difficult situation जी नहीं, इस idiom का use किसी को लटके रहने की advice देने के लिए नहीं बल्कि कठिन परिस्थितियों में धैर्यपूर्वक डटे रहने और give up न करने की सलाह देने के लिए किया जाता है।  मुश्किल situation से बहार निकलने के लिए हर कोई व्याकुल हो जाता है या एक वक़्त के बाद उम्मीद हार जाता है, ऐसे में किसी को patience रखने और hopeful रहने के लिए encourage करना हो तो आप hang in there का use कर सकते हैं।  • I know you're worried but hang in there, everything will be OK. (मुझे पता है कि आप चिंतित हैं लेकिन धीरज रखें, सब कुछ ठीक हो जाएगा।) EVERYTHING WILL FALL INTO PLACE Meaning: When things fall into place, they happen in a satisfactory way, without problems. Difficult situations में लगता है की हर चीज़ हमारे खिलाफ काम कर रही है या हमारे मुताबिक नहीं हो रही है। Everything will fall into place यानि चीज़ों का सही जगह पर पड़ना यह दर्शाता है कि सब कुछ अपने आप आपकी satisfaction के according होने लगेगा। देखा जाए तो यह 'सब ठीक हो जाएगा' कहने का ही एक तरीका है। • Keep working hard and sooner or later, everything will fall into place. (अपनी मेहनत करते रहो और आज नहीं तो कल, सब ठीक हो जाएगा।) मैं उम्मीद करती हूं कि आप सभी के लिए आने वाले वर्ष में कठिनाइयां कम हों और मुश्किल वक़्त में आप हमेशा OPTIMISTIC बने रहें।

Advertisements

Learn English