Informal English is something that we hear the native speakers use on a day-to-day basis, but fail to understand it sometimes.
Informal or casual English words and phrases को समझना एक new learner के लिए tricky हो सकता है क्योंकि यहाँ grammar के rules का ज़्यादा use नहीं किया जाता।Well, today we'll try and understand a thing or two about INFORMAL ENGLISH and how to use it in your daily conversations.
QUITE A BIT and QUITE A FEW
As opposed to the word bit and few used here, this phrase is used to talk about large quantities; not the small or itty-bitty ones.
जी हाँ, अगर आपको किसी चीज़ की मात्रा normal से थोड़ी ज़्यादा लेकिन a lot से थोड़ी कम लगे तो ऐसी quantities के लिए आप quite a bit और quite a few का use कर सकते हैं।Quite a bit का use uncountable nouns के साथ किया जाता है और Quite a few का use countable nouns के साथ।
• There were quite a few books kept in his small room.
(उसके छोटे से कमरे में काफी किताबें राखी हुई थी।)
• Quite a few people came to last night's party.
(कल रात की पार्टी में बहुत से लोग आए थे।)
• I get to travel quite a bit due to my new job.
(मई अपनी नई नौकरी के सिलसिले में बहुत यात्रा करता हूं।)
• Unexpectedly, it rained quite a bit here last night.
(अचानक ही, कल रात यहाँ काफी बारिश हुई।)
MIGHT AS WELL
Might as well का use suggestions देने के लिए किया जाता है।
This phrase emphasizes the fact that one should (do something), typically because there is no reason not to or when there is no better alternative.
• You might as well get a taxi from the station; I won't be able to come to pick you up.
(तुम चाहो तो स्टेशन से टैक्सी भी कर सकते हो; मैं तुम्हे लेने के लिए नहीं आ पाऊंगा।)
• She might as well take the job; at least she'll earn some money.
(उसे नौकरी ले ही लेनी चाहिए; कम से कम वह कुछ पैसे कमा लेगी।)
Might as well का use तब भी किया जा सकता है जब आप किसी को यह सलाह दें की कुछ नहीं करने से बेहतर है कि कुछ कर ही लिया जाए।
• If we have some extra time on our hands, we might as well start the work before everyone comes.
(अगर हमारे पास कुछ फ़ालतू समय है, तो क्यों न हम सभी आने से पहले काम शुरू कर लें।)
SLEEP ON IT
Once again, this phrase is used as an advice to others.
यदि आप अपने मित्र या जानकार को जल्दबाज़ी में फैसला लेने की बजाए सोच समझ कर यानि थोड़ा वक़्त लेकर decision देने की सलाह देते हैं, तब sleep on it का use कर सकते हैं।
Technically, sleep on it is a way of asking someone to delay making a decision until the following day.
• I'm not completely sure yet; I need to sleep on it before giving you an answer.
(अभी मैं पूरी तरह से निश्चित नहीं हूँ; आपको जवाब देने से पहले मुझे इसके बारे में ठीक से सोचने की ज़रुरत है।)
• Don’t decide in haste; just sleep on it.
(जल्दबाज़ी में फैसला मत करें; इसके बारे में ठीक से सोच लो।)
IT'S UP TO YOU (or someone)
It's up to you का प्रयोग तब किया जाता है जब आप दूसरे को अपनी मर्ज़ी से कुछ करने या कहने की choice देते हैं।
It's used when you don't put forward your opinion strongly enough to influence someone else's decision.
• I have told you the whole truth, it's up to you now what you want to do.
(मैंने आपको पूरी सच्चाई बता दी है, यह अब आप पर निर्भर है कि आप क्या करना चाहते हैं।)
• I cannot force my daughter to marry, it's completely up to her to decide.
(मैं अपनी बेटी को शादी करने के लिए मजबूर नहीं कर सकता, यह फैसला पूरी तरह से उस पर निर्भर करता है।)
JUST MY LUCK
Well, this one's a bit sarcastic.
अगर आप अपनी बुरी किस्मत को sarcastic यानि व्यंगात्मक रूप से कोसना चाहते हैं तो just my luck phrase आपके लिए perfect है।
Actually, this phrase points out how unlucky the situation is.
• They sold the last ticket five minutes before I got there - just my luck!
उन्होंने मेरे वहां पहुंचने से पांच मिनट पहले ही आखिरी टिकट बेच दी - बस मेरी किस्मत!
• Just my luck! My boss asked me to work late on my birthday.
क्या किस्मत पाई है मैंने! मेरे बॉस ने मुझे मेरे जन्मदिन पर ही देर तक काम करने के लिए कहा।
I hope you never have to use it.
हर रोज़ EASY and EFFECTIVE English Vocabulary tips पाने के लिए download करें हमारी app HinKhoj